Перевод "construction machinery" на русский
Произношение construction machinery (кенстракшен мошинэри) :
kənstɹˈʌkʃən məʃˈiːnəɹi
кенстракшен мошинэри транскрипция – 31 результат перевода
I've only been doin' this a couple of months. Oh.
Yeah, I used to... uh sell construction machinery.
I was doin' all right. It just, uh... didn't really seem right any more.
- Нет, я работаю всего два месяца.
До этого продавал стройматериалы.
Неплохо шло, но я понял, что это не мое.
Скопировать
I've only been doin' this a couple of months. Oh.
Yeah, I used to... uh sell construction machinery.
I was doin' all right. It just, uh... didn't really seem right any more.
- Нет, я работаю всего два месяца.
До этого продавал стройматериалы.
Неплохо шло, но я понял, что это не мое.
Скопировать
- It's all taken care of.
They got a construction crew together, machinery too, and they're on their way from Los Barrios now,
- Yap, yap.
-Все под контролем.
Тут будет команда строителей со всеми необходимыми приспособлениями, они сейчас на пути из Лос Барриоса, их ничего не должно задержать.
-Да, да.
Скопировать
To move it today would take the strength of 21 heavy-lift cranes.
Being in the construction industry, if a certain project is being constructed somewhere, particularly
They are so heavy that it's virtually impossible to take them to the site.
Чтобы переместить его сегодня потребовалась бы мощь 21 тяжелого подьемного крана.
В строительной промышленности, если определенный проект возводится где-нибудь, в особенности в гористой местности то, как мы доставим эти механизмы, эти подъемные краны, и все это?
Они настолько тяжелы, что их фактически невозможно доставить к строительному участку
Скопировать
Well, that's what Justin told me.
Then why am I looking at a noise complaint about heavy machinery and construction going on at that address
- I don't know.
Так Джастин мне сказал.
Тогда почему я смотрю на жалобу на шум из-за работы тяжелого оборудования и стройки, которая была по этому адресу 8 недель назад?
- Не знаю.
Скопировать
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Скопировать
He's a small-time hood, he gets shot...
should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Скопировать
Oh, touch the peacock.
- Construction on the Merritt...
- Oh, you're a peacock. The time is now 7:52.
Дотронься до павлина.
Ремонт дороги на Меррит... Изобрази павлина.
Время 7:52
Скопировать
Oh, shit, yeah, that is my place.
Look at Tom's Construction right there.
You think we could ride the scooter on them hills?
Ещё есть что сбросить? Эй, что вы здесь делаете?
Вон, смотри, стройка Тома.
Как думаешь, можем там покататься на скутере?
Скопировать
We broke the chain.
Except there's buildings round the world with secret rooms and alien machinery.
Bye now, love to the Brig!
Мы разрушили цепь.
За исключением всех тех зданий по всему миру с тайными комнатами и внеземными технологиями.
Это пока!
Скопировать
There's one more!
investigated by district prosecutors on suspicion of... receiving a million dollars in bribes from a construction
Irrelevant to the case!
Еще один остался!
Вы были под следствием по подозрению в получении взятки в миллион долларов от строительной компании.
Это к делу не относится!
Скопировать
Oh, for the 100th time,
I've done a ton of houses using the same construction before these sob sisters took over the building
Lunch.
В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент. И я не буду из-за этого просыпаться по ночам.
Обед.
Скопировать
You did real good with that house.
I'm in construction.
I'm glad to hear you approve.
Ты здорово поработала с домом.
Мне ли не знать при строительном бизнесе.
Рада, что ты одобрил.
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
Скопировать
Checking up on the firm who built your new block.
Coldfire Construction.
They started expanding 18 months ago, contracts all round the world.
-Проверяю фирму, которая построила новый блок в школе.
Колдфаер Констракш.
Они стали расширяться 18 месяцев назад, контракты по всему миру.
Скопировать
- They caught the killer.
A disgruntled employee from your tunnel-construction crew... claimed he got cancer from the chemicals
He blew up my wife to get back at me?
-Они нашли убийцу.
Один уволенный работяга-прокладчик из Вашей строительной компании. У него нашли рак. Он думает, что это от химикатов, и во всем винит Вас.
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
Скопировать
- I'm pregnant and it might be yours.
Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home,
Her sudden appearance was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling.
- Я беременна, возможно, отец - ты .
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
Скопировать
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Ain't the lesson for you in this, Merrick... that with fucked up machinery, the press cannot function
And is that the vandalism's purpose, sir?
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Может, это был урок, мистер Меррик? С таким посылом: при разъёбанных станках пресса не сможет работать вообще.
Вандализм был затеян с этой целью, сэр?
Скопировать
I don't think you're supposed to mix pills with alcohol.
That's for people who are about to use heavy machinery.
You don't plan on operating a forklift tonight, do you?
Не думаю, что хорошо мешать лекарства с алкоголем.
Это правило для тех, кто работает с оборудованием.
Не думаю, что у тебя в планах ночная погрузка, не так ли?
Скопировать
I have an education and like families, work, bingo and nature. "
Do you know what I like about construction, Anders?
- No, what?
У меня неплохое образование и я люблю семью, работу, лотереи и природу."
Андерс, знаешь, что я думаю о стройке?
- Нет, что?
Скопировать
Kiryu, the anti-Godzilla weapon our country desperately needs, is now complete.
I thank the people who rendered their service in its construction.
It's my greatest pleasure to report it to the world today.
Кирю, Анти-Годзилла оружие, в котором наша страна отчаянно нуждалась, теперь завершено.
Я благодарю людей, которые вложили свои силы в этот проект.
И сегодня, с величайшим удовольствием, объявляю миру.
Скопировать
It was open on Monday.
They're auctioning the machinery.
The bastards.
Была открыта в понедельник.
Они выставили всё оборудование на аукцион.
Ублюдки.
Скопировать
Maybe it's because I'm 50.
When you hit 50, the old machinery doesn't work so well.
You be at a public rest room going, "How're you doing?
Наверное это потому, что мне 50.
Может быть, потому что когда тебе 50, старые механизмы уже не так хорошо работают.
Заходишь такой в общественный туалет: "Ну как жизнь?
Скопировать
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
ТВ: -Правоохранительные органы воздерживаются от комментариев. В городе и области объявлена операция "Перехват".
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
Скопировать
I understand better than you think.
See this beautiful piece of machinery in front of you?
Yes.
На самом деле я понимаю лучше, чем ты думаешь.
Потому что, ты видишь этот прекрасный кусок металла и механизмов перед тобой?
Да.
Скопировать
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction
plumbers' uniforms.
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная одежда.
- Форма для сантехников.
Скопировать
- For what?
- You're gonna be working construction.
- What?
Ќа кой?
Ч Ѕудешь работать на стройке.
Ч "его?
Скопировать
It says here they have a really good arts center.
No, it's under construction.
It won't be open till 2004.
Здесь написано, что у них отличный факультет искусств.
Нет, это в проекте.
Откроется только в 2004-м.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов construction machinery (кенстракшен мошинэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы construction machinery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстракшен мошинэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение